Pinyin Lyrics 走卒 (Zou Zu) By Hai Lun 海伦

Contents

走卒 (Zou Zu) – Pinyin Lyrics

Singer: Hai Lun 海伦
Title: 走卒 (Zou Zu)

wǒ nǎi rén jiān yì fán fū
我 乃 人 间 一 凡 夫

yāo yuè yǐn jìn yì bēi wú
邀 月 饮 尽 一 杯 无

chàng bú jìn zhè shì jiān lí bié kǔ
唱 不 尽 这 世 间 离 别 苦

nài hé hóng yán tiān mìng dù
奈 何 红 颜 天 命 妒

chén shì yān mò yīng xióng gǔ
尘 世 湮 没 英 雄 骨

líng kōng chù xiào kàn yī wéi jūn wǔ
凌 空 处 笑 看 伊 为 君 舞

wǒ cǐ shēng rú zǒu zú
我 此 生 如 走 卒

yì wèi céng zhǐ guò bù
亦 未 曾 止 过 步

lùn chéng bài yīng xióng mò wèn chū chù
论 成 败 英 雄 莫 问 出 处

xiàng rén jiān jiè zhāo mù
向 人 间 借 朝 暮

chén mǎn miàn xīn rú gù
尘 满 面 心 如 故

shì fēi gōng guò liú dài hòu rén shū
是 非 功 过 留 待 后 人 书

wǒ cǐ shēng rú zǒu zú
我 此 生 如 走 卒

yì wèi céng zhǐ guò bù
亦 未 曾 止 过 步

lùn chéng bài yīng xióng mò wèn chū chù
论 成 败 英 雄 莫 问 出 处

xiàng rén jiān jiè zhāo mù
向 人 间 借 朝 暮

chén mǎn miàn xīn rú gù
尘 满 面 心 如 故

shì fēi gōng guò liú dài hòu rén shū
是 非 功 过 留 待 后 人 书

kàn tā shī cí lín fēng chù
看 他 诗 词 临 风 处

qiě yǐn chūn fēng rù tú sū
且 引 春 风 入 屠 苏

piān piān ní cháng yǔ yī suí fēng wǔ
翩 翩 霓 裳 羽 衣 随 风 舞

tā sì jiǔ tiān yì xiān shū
她 似 九 天 一 仙 姝

méi diǎn zhū shā lán shān chù
眉 点 朱 砂 阑 珊 处

kě tàn liáng rén zuì nán chéng juàn shǔ
可 叹 良 人 最 难 成 眷 属

wǒ cǐ shēng rú zǒu zú
我 此 生 如 走 卒

yì wèi céng zhǐ guò bù
亦 未 曾 止 过 步

lùn chéng bài yīng xióng mò wèn chū chù
论 成 败 英 雄 莫 问 出 处

xiàng rén jiān jiè zhāo mù
向 人 间 借 朝 暮

chén mǎn miàn xīn rú gù
尘 满 面 心 如 故

shì fēi gōng guò liú dài hòu rén shū
是 非 功 过 留 待 后 人 书

wǒ cǐ shēng rú zǒu zú
我 此 生 如 走 卒

yì wèi céng zhǐ guò bù
亦 未 曾 止 过 步

lùn chéng bài yīng xióng mò wèn chū chù
论 成 败 英 雄 莫 问 出 处

xiàng rén jiān jiè zhāo mù
向 人 间 借 朝 暮

chén mǎn miàn xīn rú gù
尘 满 面 心 如 故

shì fēi gōng guò liú dài hòu rén shū
是 非 功 过 留 待 后 人 书

wǒ cǐ shēng rú zǒu zú
我 此 生 如 走 卒

yì wèi céng zhǐ guò bù
亦 未 曾 止 过 步

lùn chéng bài yīng xióng mò wèn chū chù
论 成 败 英 雄 莫 问 出 处

xiàng rén jiān jiè zhāo mù
向 人 间 借 朝 暮

chén mǎn miàn xīn rú gù
尘 满 面 心 如 故

shì fēi gōng guò liú dài hòu rén shū
是 非 功 过 留 待 后 人 书

shì fēi gōng guò liú dài hòu rén shū
是 非 功 过 留 待 后 人 书

走卒 (Zou Zu) – English Translation

I am an ordinary man on earth

I invite the moon to drink a cup of nothing

I can’t sing the pain of parting in this world

But I am jealous of the fate of the red

The bones of heroes are lost in this world

I’m in the sky, watching you dance for me

In my life, I am like a pawn

I have never stopped walking

No one can ask where a hero comes from in terms of success or failure

Borrowing from the world

My heart is as old as the dust on my face

I’ll leave it to future generations to write down what is right and wrong

I have lived my life as a pawn

I have never stopped walking

No one can ask where the heroes come from in terms of success or failure

To the world, I borrow the morning and the evening

My face is covered with dust and my heart is as before

I’ll leave it to future generations to write down the merits and demerits

Look at his poetry in the wind

And lead the spring breeze into the tassel

Dancing with the wind in neon clothing

She is like a fairy in the sky

She is like a fairy in the sky

But it’s a pity that it’s hard to make a good couple

I’ve been like a pawn in my life

I have never stopped walking

No one can ask where a hero comes from

I’ve borrowed from the world

My heart is as old as the dust on my face

I’ll leave it to future generations to write down what is right and wrong

I have lived my life as a pawn

I have never stopped walking

No one can ask where the heroes come from in terms of success or failure

To the world, I borrow the morning and the evening

My face is covered with dust and my heart is as before

I’ll leave it to future generations to write down what is right and wrong

I have lived my life as a pawn

I have never stopped walking

No one can ask where the heroes come from in terms of success or failure

To the world, I borrow the morning and the evening

My face is covered with dust and my heart is as before

I’ll leave it to future generations to write down what is right and wrong

We’ll leave it to future generations to write

Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (PyLyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.