Pinyin Lyrics 黑乌鸦和少女 (Hei Wu Ya He Shao Nv) By Qiu De 裘德

黑乌鸦和少女 (Hei Wu Ya He Shao Nv) – Pinyin Lyrics

Singer: Qiu De 裘德
Title: 黑乌鸦和少女 (Hei Wu Ya He Shao Nv)

gāng jì chū jiāo yì de huí zhí
刚 寄 出 交 易 的 回 执
zài huáng hūn qián huí dào kū jīng jí de cì
在 黄 昏 前 回 到 枯 荆 棘 的 刺
xiǎo xīn bié jīng rǎo lì lì sī
小 心 别 惊 扰 莉 莉 丝
huā guāng wǒ suó yǒu jī xù mó guǐ de qì yuē tōu lái de bǎo shí
花 光 我 所 有 积 蓄 魔 鬼 的 契 约 偷 来 的 宝 石
xiān fù xí dòng rén de mù zhì
先 复 习 动 人 的 墓 志
zài bèi sòng làng màn de qíng shī
再 背 诵 浪 漫 的 情 诗
wǒ néng dǎ jià shàn cháng mì shí hái huì jiǎng guǐ gù shi
我 能 打 架 擅 长 觅 食 还 会 讲 鬼 故 事
dà gài zú gòu xiàng tā zhèng zhòng xuān shì méi hǎo míng rì
大 概 足 够 向 她 郑 重 宣 誓 美 好 明 日
jué bú huì yí shī
绝 不 会 遗 失

zài zhè ge pò jiù de jù yuàn wǒ shì bèi zhún xǔ wéi yī yǎn yuán
在 这 个 破 旧 的 剧 院 我 是 被 准 许 唯 一 演 员
tā wú shēng zhē yǎn zhù miàn
她 无 声 遮 掩 著 面
wǒ bèn zhuō de sòng gē gù yì de yūn xuàn
我 笨 拙 的 颂 歌 故 意 的 晕 眩
qíng bú zì jìn zhuì luò de yù xiǎn mào shi de juàn liàn
情 不 自 禁 坠 落 的 遇 险 冒 失 的 眷 恋

yǐ cháng huì qiān xià hēi sè míng zi
以 长 喙 签 下 黑 色 名 字
zūn shǒu duò luò guī zé zuò yí gè shēn shì
遵 守 堕 落 规 则 做 一 个 绅 士
kǔn fù zhù fā cháo de shù zhī
捆 缚 著 发 潮 的 树 枝
xiàng yōu líng xué zhī lǎo gē mí lù de diào shì zì biān de gē cí
向 幽 灵 学 支 老 歌 迷 路 的 调 式 自 编 的 歌 词
“ huā shì qù de huā sòng yǔ nà duǎn zàn yún xiá ”
“ 花 逝 去 的 花 送 与 那 短 暂 云 霞 ”
“ yǒng ài bǐ yǒng shēng duō dài jià ”
“ 永 爱 比 永 生 多 代 价 ”
“ hái hǎo ài zhǐ shì ài lù shuǐ yí yàng de nǐ néng fǒu ài wǒ zài zhēng fā ”
“ 还 好 爱 只 是 爱 露 水 一 样 的 你 能 否 爱 我 再 蒸 发 ”

zài zhè ge pò jiù de jù yuàn wǒ shì bèi zhún xǔ wéi yī yǎn yuán
在 这 个 破 旧 的 剧 院 我 是 被 准 许 唯 一 演 员
tā wú shēng zhē yǎn zhù miàn
她 无 声 遮 掩 著 面
wǒ bèn zhuō de sòng gē gù yì de yūn xuàn
我 笨 拙 的 颂 歌 故 意 的 晕 眩
qíng bú zì jìn zhuì luò de yù xiǎn mào shi de juàn liàn
情 不 自 禁 坠 落 的 遇 险 冒 失 的 眷 恋

tā gú zhǎng shí yǒu fēng yān chén āi luò xiàng jīn sè de fā biàn
她 鼓 掌 时 有 风 烟 尘 埃 落 向 金 色 的 发 辫
yào rú hé bèi tā qū qiǎn
要 如 何 被 她 驱 遣
bǎ zhōu jiū de má què chǎo nào de yǔ yàn
把 啁 啾 的 麻 雀 吵 闹 的 雨 燕
gǎn qù yáo yuǎn de wū yán zhǐ liú wǒ zài tā shēn biān
赶 去 遥 远 的 屋 檐 只 留 我 在 她 身 边

hū rán jiān zāi è de xīn zhōng yě chōng mǎn huǒ yàn
忽 然 间 灾 厄 的 心 中 也 充 满 火 焰
tān lán róu ruǎn zhì rè de jiàn
贪 婪 柔 软 炙 热 的 剑
jiù ràng wǒ ài zhí mí ài xiàng mèng yǎn
就 让 我 爱 执 迷 爱 像 梦 魇

zài zhè ge pò jiù de jù yuàn guān yú biǎo bái tā chén mò bù yán
在 这 个 破 旧 的 剧 院 关 于 表 白 她 沉 默 不 言
bù huí yìng yě bú jù jué
不 回 应 也 不 拒 绝
wǒ bèn zhuō de sòng gē mào shi de juàn liàn rú hé wán jié
我 笨 拙 的 颂 歌 冒 失 的 眷 恋 如 何 完 结
jiù ràng wǒ ài huǐ huài zhù ài dài nǐ qù xiàng wǒ de shì jiè
就 让 我 爱 毁 坏 著 爱 带 你 去 向 我 的 世 界

wǒ yào ài nǐ de fā biàn wǒ yào ài nǐ fēi hóng de liǎn
我 要 爱 你 的 发 辫 我 要 爱 你 绯 红 的 脸
yào dài huí hēi àn mù yuán
要 带 回 黑 暗 墓 园
sī liè le nǐ de xīn diào luò le zuǐ chún duì nǐ fā wèn
撕 裂 了 你 的 心 掉 落 了 嘴 唇 对 你 发 问
shì fǒu míng bai ài
是 否 明 白 爱
wǒ xiǎng wǒ míng bai
我 想 我 明 白

黑乌鸦和少女 (Hei Wu Ya He Shao Nv) – English Translation

Just sent the return receipt of the transaction
Back to the thorns of dead thorns before dusk
Be careful not to disturb Lilith
Spending all my savings The devil’s pact The stolen gems
First, I’ll review the moving tombstone
And then recite romantic love poems
I can fight, I can hunt, and I can tell ghost stories.
It’s probably enough to make a solemn vow to her that a good tomorrow
Will never be lost

I’m the only actor allowed in this dilapidated theater
She hides her face in silence
My clumsy chanting, my deliberate dizziness
My uncontrollable fall, my reckless fondness

Signing my name in black with a long beak
A gentleman who obeys the rules of depravity
Binding the damp branches
Learn an old song from a ghost, a lost tune, a self-composed lyric
“Flowers, dead flowers, sent to the fleeting clouds”
“Eternal love is more costly than eternal life”
“It’s okay to love, just love, dewy you, can you love me and evaporate”

I’m the only actor allowed in this dilapidated theater.
She hides her face in silence
My clumsy chanting, my deliberate swooning
The uncontrollable fall, the risky fondness

The smoke of the wind as she applauds, the dust falling to the golden braids of her hair
How to be dispatched by her
Chirping sparrows, noisy rain swallows
I’m left by her side in a distant house

Suddenly, even the heart of disaster is filled with fire
Greedy, soft, hot sword
Let me love, obsessed with love, like a nightmare

In this dilapidated theater, she was silent about her confession
Not responding nor refusing
How can my clumsy chant, my reckless love end?
Let me love, destroy love, take you to my world

I want to love your hair braids I want to love your scarlet face
To take back to the dark cemetery
Tearing your heart apart, dropping your lips, asking you
Do you understand love
I think I do

Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (PyLyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.