Pinyin Lyrics 范进中举 (Fan Jin Zhong Ju) 卦者灵风 (Gua Zhe Ling Feng)

Contents

Pinyin Lyrics: 范进中举 (Fan Jin Zhong Ju) 卦者灵风 (Gua Zhe Ling Feng)

shen shang de cu bu ma yi gai zhe lei jin de ku yao
身 上 的 粗 布 麻 衣 盖 着 勒 紧 的 裤 腰
fu an bu zhi bu jue tai yang yi pan dao le shu shao
伏 案 不 知 不 觉 太 阳 已 攀 到 了 树 梢
kong kuang de jia li lou jin de feng xie zhe lin ju de chao xiao
空 旷 的 家 里 漏 进 的 风 携 着 邻 居 的 嘲 笑
wei yi de na zhi lao mu ji ye bie shang le cao biao
唯 一 的 那 只 老 母 鸡 也 别 上 了 草 标
mu qin kan zhe wo mei shuo shen me dan nan yan ta yan shen de shi wang
母 亲 看 着 我 没 说 什 么 但 难 掩 她 眼 神 的 失 望
wo bie guo lian ji xu bei zhe shu ben wo ye xiang rang jia ren chi shang
我 别 过 脸 继 续 背 着 书 本 我 也 想 让 家 人 吃 上
yi dun bao fan reng wei wang zhang ren lai shi de bu xie
一 顿 饱 饭 仍 未 忘 丈 人 来 时 的 不 屑
zhu mie wo cai fa jue bu zhi bu jue you yi jing ru ye
烛 灭 我 才 发 觉 不 知 不 觉 又 已 经 入 夜
zheng ge shi jie ru yi zuo jin zi ta jiang wo men long zhao
整 个 世 界 如 一 座 金 字 塔 将 我 们 笼 罩
you ren gao gao zai shang er wo zhi shi yun zhuan de gong liao
有 人 高 高 在 上 而 我 只 是 运 转 的 供 料
jian ru hua jia de xiu cai bu duan di pan pa yong jin ban zai
渐 入 花 甲 的 秀 才 不 断 地 攀 爬 用 尽 半 载
zhu jian ti li bu zhi dao zai lu bian wu hua ma bei you ren gan kai
逐 渐 体 力 不 支 倒 在 路 边 五 花 马 背 有 人 感 慨
ruo zhe shi shu min de ming wo da ming kong you wu yin de jing
若 这 是 庶 民 的 命 我 大 明 空 有 无 垠 的 境
que piao yao zhe xun bu dao yi li zu dian de yi an jia de xing
却 飘 摇 着 寻 不 到 一 立 足 点 得 以 安 家 的 幸
hou hou de wen zhang dui die li wo de meng you jin le yi fen yi hao
厚 厚 的 文 章 堆 叠 离 我 的 梦 又 近 了 一 分 一 毫
dang da sha tan ta zhui luo de wo fang fu ting dao le qi dao
当 大 厦 坍 塌 坠 落 的 我 仿 佛 听 到 了 祈 祷
wo shi na zhong le ju ren de fan jin
我 是 那 中 了 举 人 的 范 进
ni kan wo ying you ji fen de huan xin
你 看 我 应 有 几 分 的 欢 欣
wo shi na feng le ji fen de fan jin
我 是 那 疯 了 几 分 的 范 进
wo de ren sheng you ji fen de zhuan ji
我 的 人 生 有 几 分 的 转 机
wo shi na zhong le ju ren de fan jin
我 是 那 中 了 举 人 的 范 进
ni kan wo ying you ji fen de huan xin
你 看 我 应 有 几 分 的 欢 欣
wo shi na feng le ji fen de fan jin
我 是 那 疯 了 几 分 的 范 进
wo de ren sheng you ji fen de zhuan ji
我 的 人 生 有 几 分 的 转 机
dang wo xing lai zhong ren jiang wo wei zhu chong chi xu han wen nuan
当 我 醒 来 众 人 将 我 围 住 充 斥 嘘 寒 问 暖
ge lu di zhu xiang shen dou lai qin qie diao cha wo de kun nan
各 路 地 主 乡 绅 都 来 亲 切 调 查 我 的 困 难
hu tu hu chan dou zhe ta de you shou gan dao teng tong zhi ji
胡 屠 户 颤 抖 着 他 的 右 手 感 到 疼 痛 至 极
yuan lai wo yi jing cheng le wen qu xing xia fan jin fei xi bi
原 来 我 已 经 成 了 文 曲 星 下 凡 今 非 昔 比
tui bei huan zhan zhi zui jin mi sheng ge yan wu bu bi xin ji
推 杯 换 盏 纸 醉 金 迷 笙 歌 燕 舞 不 必 心 急
yao chan wan guan shen bian chong chi ta ren gu zuo wu yi de qin ni
腰 缠 万 贯 身 边 充 斥 他 人 故 作 无 意 的 亲 昵
pao shang yi bei xiang ming xiang xiang you wang li sa shang yi ba gou qi
泡 上 一 杯 香 茗 想 想 又 往 里 撒 上 一 把 枸 杞
wo yi shi ju ren na xie qiong suan de xiu cai bu guo yi qun lou yi
我 已 是 举 人 那 些 穷 酸 的 秀 才 不 过 一 群 蝼 蚁
ku yao dai yi bei wo jie xia huan shang le ling luo chou duan
裤 腰 带 已 被 我 解 下 换 上 了 绫 罗 绸 缎
bang zai bo zi shang za jin di fang wu yi jian luo de kou huan
绑 在 脖 子 上 扎 紧 提 防 无 意 间 落 得 口 患
wo zi chu xin xiang ming yue que bu zhi ming yue he yi
我 自 初 心 向 明 月 却 不 知 明 月 何 意
ming yue zhao wo xin cao jie bu yi yi huo jiang shan she ji
明 月 照 我 心 草 芥 布 衣 亦 或 江 山 社 稷
wo ye bing fei shi shu dian wang zu wo ye bing fei shi ni lai shun shou
我 也 并 非 是 数 典 忘 祖 我 也 并 非 是 逆 来 顺 受
mei ge ren bu guo shi bei qiu jin fang qi zheng zha de kun shou
每 个 人 不 过 是 被 囚 禁 放 弃 挣 扎 的 困 兽
wo de wen zhang ru tong tiao liang xiao chou yin de zhen zhen de he cai
我 的 文 章 如 同 跳 梁 小 丑 引 得 阵 阵 的 喝 彩
na jin bang zhuang yuan ye bu guo jiu hao si qing lou de tou pai
那 金 榜 状 元 也 不 过 就 好 似 青 楼 的 头 牌
wo shi na zhong le ju ren de fan jin
我 是 那 中 了 举 人 的 范 进
ni kan wo ying you ji fen de huan xin
你 看 我 应 有 几 分 的 欢 欣
wo shi na feng le ji fen de fan jin
我 是 那 疯 了 几 分 的 范 进
wo de ren sheng you ji fen de zhuan ji
我 的 人 生 有 几 分 的 转 机
wo shi na zhong le ju ren de fan jin
我 是 那 中 了 举 人 的 范 进
ni kan wo ying you ji fen de huan xin
你 看 我 应 有 几 分 的 欢 欣
wo shi na feng le ji fen de fan jin
我 是 那 疯 了 几 分 的 范 进
wo de ren sheng you ji fen de zhuan ji
我 的 人 生 有 几 分 的 转 机

English Translate: 范进中举 (Fan Jin Zhong Ju) 卦者灵风 (Gua Zhe Ling Feng)

The body of the rough linen clothes cover the tightening of the waist of the pants
I was unaware that the sun had climbed to the top of the trees
The wind leaking in from the empty house carries the ridicule of the neighbors
The only old hen was also attached to a straw label
My mother looked at me without saying anything, but she couldn’t hide the disappointment in her eyes.
I turned my face away and continued to carry my books.
I wanted to give my family a good meal, but I hadn’t forgotten the disdain of my father-in-law when he came.
When the candle went out, I realized that it was night again.
The whole world is like a pyramid that envelops us
Someone was on top, and I was just a feeder.
The old man who has been climbing and climbing for half a year
Gradually, my strength is exhausted and I fall on the roadside, on the back of a horse with five flowers.
If this is the life of the common people, my country has a boundless territory
But I can’t find a place to call home
The thick pile of articles is one minute closer to my dream
When the building collapsed, I seemed to hear a prayer as I fell
I am the Fan Jin who won the imperial examination
You see how much joy I should have
I am that crazy Fan Jin how many points
How much of my life has a turnaround
I am Fan Jin who has won the imperial examination
See how much joy I should have
I am the Fan Jin who has lost his mind
How much of my life has turned around
When I woke up, people surrounded me and filled me with warmth
All the landlords and gentry came to investigate my difficulties kindly
Hu Tuo trembled, his right hand felt painful to the extreme
So I had become the star of the Mandarin, not like before
I’ve become a literary star
I’m surrounded by the unintentional intimacy of others
Make a cup of tea and think about sprinkling a handful of wolfberries into it
I’m already a scholar and those poor scholars are just a bunch of ants
I’ve taken off the waistband of my pants and replaced it with silk
I tied it tightly around my neck to prevent me from inadvertently getting into trouble with my mouth
I’ve always wanted the moon, but I don’t know what it means
The moon shines in my heart… the grass and the mountains and the country
I am not forgetting my ancestors and I am not being submissive
Everyone is just a trapped beast that has been imprisoned and given up struggling
My writings are like a clown that draws applause
The first prize winner is just like the head girl of a youth house
I am Fan Jin, who won the imperial examination
You should see how happy I am
I am the Fan Jin who has gone crazy
How much of my life has turned around
I am Fan Jin who has won the imperial examination
See how much joy I should have
I am the Fan Jin who has lost his mind
How much of my life has a turnaround