Pinyin Lyrics 等雨停 (Deng Yu Ting) By en

等雨停 (Deng Yu Ting) – Pinyin Lyrics

Singer: en
Title: 等雨停 (Deng Yu Ting)

wǒ men de jié jú xiàng xiǎo shuō méi rén dú guò
我 們 的 結 局 像 小 說 沒 人 讀 過
nǐ bù dǒng wǒ de chén mò bù dǒng wǒ nán guò
你 不 懂 我 的 沉 默 不 懂 我 難 過
bǎ wǒ yí luò qīng lěng yè sè
把 我 遺 落 清 冷 夜 色
kàn nǐ lí kāi wǒ yǎn shén shǎn shuò
看 你 離 開 我 眼 神 閃 爍
tū rú qí lái de lěng mò bǎ wǒ tuī gèng yuǎn le
突 如 其 來 的 冷 漠 把 我 推 更 遠 了

céng jīng méi hǎo de xiàng xiǎo shuō bú yuàn lái guò
曾 經 美 好 的 像 小 說 不 願 來 過
wǒ zài huáng hūn wēi xūn zhù jiù cóng cǐ bié guò
我 在 黃 昏 微 醺 著 就 從 此 別 過
wǒ men nà shí xiāng yù zài mù sè
我 們 那 時 相 遇 在 暮 色
fēn bié de shí hòu shēn yǐng mó hu le
分 別 的 時 候 身 影 模 糊 了
bīng xuě róng huà de shí kè nǐ shì fǒu jì dé wǒ
冰 雪 融 化 的 時 刻 你 是 否 記 得 我

wǒ huàn xiǎng guò wú shù cì hé nǐ chóng féng de chǎng jǐng
我 幻 想 過 無 數 次 和 你 重 逢 的 場 景
chuāng wài fàng qíng wǒ yǐ jīng liú lèi kū hóng de yǎn jing
窗 外 放 晴 我 已 經 流 淚 哭 紅 的 眼 睛
kě sī niàn méi yǒu shēng yīn
可 思 念 沒 有 聲 音
dōu méi lái dé jí shuō míng
都 沒 來 得 及 說 明
mèng lǐ tā yōng bào zhù nǐ de shēn yǐng děng yǔ tíng
夢 裡 他 擁 抱 著 你 的 身 影 等 雨 停

wǒ huàn xiǎng guò wú shù cì hé nǐ xiāng féng de chǎng jǐng
我 幻 想 過 無 數 次 和 你 相 逢 的 場 景
chuāng wài fàng qíng kě wǒ men wān xì yǒu yì diǎn lěng qīng
窗 外 放 晴 可 我 們 關 係 有 一 點 冷 清
jiù hǎo xiàng mèng bèi chǎo xǐng
就 好 像 夢 被 吵 醒
kàn bú dào nǐ de bèi yǐng
看 不 到 你 的 背 影
wǒ dú zì kàn xiàng dà hǎi de dào yǐng duō ān jìng
我 獨 自 看 向 大 海 的 倒 影 多 安 靜

céng jīng méi hǎo de xiàng xiǎo shuō bú yuàn lái guò
曾 經 美 好 的 像 小 說 不 願 來 過
wǒ zài huáng hūn wēi xūn zhù jiù cóng cǐ bié guò
我 在 黃 昏 微 醺 著 就 從 此 別 過
wǒ men nà shí xiāng yù zài mù sè
我 們 那 時 相 遇 在 暮 色
fēn bié de shí hòu shēn yǐng mó hu le
分 別 的 時 候 身 影 模 糊 了
bīng xuě róng huà de shí kè nǐ shì fǒu jì dé wǒ
冰 雪 融 化 的 時 刻 你 是 否 記 得 我

wǒ huàn xiǎng guò wú shù cì hé nǐ chóng féng de chǎng jǐng
我 幻 想 過 無 數 次 和 你 重 逢 的 場 景
chuāng wài fàng qíng wǒ yǐ jīng liú lèi kū hóng de yǎn jing
窗 外 放 晴 我 已 經 流 淚 哭 紅 的 眼 睛
kě sī niàn méi yǒu shēng yīn
可 思 念 沒 有 聲 音
dōu méi lái dé jí shuō míng
都 沒 來 得 及 說 明
mèng lǐ tā yōng bào zhù nǐ de shēn yǐng děng yǔ tíng
夢 裡 他 擁 抱 著 你 的 身 影 等 雨 停

wǒ huàn xiǎng guò wú shù cì hé nǐ xiāng féng de chǎng jǐng
我 幻 想 過 無 數 次 和 你 相 逢 的 場 景
chuāng wài fàng qíng kě wǒ men wān xì yǒu yì diǎn lěng qīng
窗 外 放 晴 可 我 們 關 係 有 一 點 冷 清
jiù hǎo xiàng mèng bèi chǎo xǐng
就 好 像 夢 被 吵 醒
kàn bú dào nǐ de bèi yǐng
看 不 到 你 的 背 影
wǒ dú zì kàn xiàng dà hǎi de dào yǐng duō ān jìng
我 獨 自 看 向 大 海 的 倒 影 多 安 靜

wǒ huàn xiǎng guò wú shù cì hé nǐ chóng féng de chǎng jǐng
我 幻 想 過 無 數 次 和 你 重 逢 的 場 景
chuāng wài fàng qíng wǒ yǐ jīng liú lèi kū hóng de yǎn jing
窗 外 放 晴 我 已 經 流 淚 哭 紅 的 眼 睛
kě sī niàn méi yǒu shēng yīn
可 思 念 沒 有 聲 音
dōu méi lái dé jí shuō míng
都 沒 來 得 及 說 明
mèng lǐ tā yōng bào zhù nǐ de shēn yǐng děng yǔ tíng
夢 裡 他 擁 抱 著 你 的 身 影 等 雨 停

wǒ huàn xiǎng guò wú shù cì hé nǐ xiāng féng de chǎng jǐng
我 幻 想 過 無 數 次 和 你 相 逢 的 場 景
chuāng wài fàng qíng kě wǒ men wān xì yǒu yì diǎn lěng qīng
窗 外 放 晴 可 我 們 關 係 有 一 點 冷 清
jiù hǎo xiàng mèng bèi chǎo xǐng
就 好 像 夢 被 吵 醒
kàn bú dào nǐ de bèi yǐng
看 不 到 你 的 背 影
wǒ dú zì kàn xiàng dà hǎi de dào yǐng duō ān jìng
我 獨 自 看 向 大 海 的 倒 影 多 安 靜

等雨停 (Deng Yu Ting) – English Translation

Our ending is like a novel that no one has ever read
You don’t understand my silence, you don’t understand my sadness
Leaving me in the cold of the night
Watching you leave my eyes flashing
The sudden indifference pushed me further away

Once beautiful like a novel does not want to come
I said goodbye at dusk, slightly drunk
We met then in the twilight
When we parted, our figures were blurred
Do you remember me when the ice melts?

I have imagined countless times that I would meet you again
My eyes are red with tears as the window clears
But my thoughts are silent
I didn’t have time to explain
In my dream, he is holding your figure and waiting for the rain to stop

I have imagined countless times that I will meet you
It’s clear outside the window, but our relationship is a bit cold
It’s like waking up from a dream
I can’t see your back
I look at the reflection of the sea alone and how quiet it is

It used to be so beautiful like a novel that I didn’t want to come
I said goodbye at dusk when I was slightly drunk
We met then in the twilight
When we parted, our figures were blurred
Do you remember me when the ice melts?

I have imagined countless times that I would meet you again
My eyes are red with tears as the window clears
But my thoughts are silent
I didn’t have time to explain
In my dream, he is holding your figure and waiting for the rain to stop

I have imagined countless times that I will meet you
It’s clear outside the window, but our relationship is a bit cold
It’s like waking up from a dream
I can’t see your back
I look at the reflection of the sea alone and how quiet it is

I’ve imagined countless times that I would meet you again
My eyes are red with tears as the window clears
But my thoughts have no sound
I didn’t even have time to explain
In my dream, he is holding your figure and waiting for the rain to stop

I have imagined countless times that I will meet you
It’s clear outside the window, but our relationship is a bit cold
It’s like waking up from a dream
I can’t see your back
I look at the reflection of the sea alone and how quiet it is

Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.