Pinyin Lyrics 百鸟归巢 (Bai Niao Gui Chao) By Tan Wei Wei 谭维维

Contents

百鸟归巢 (Bai Niao Gui Chao) – Pinyin Lyrics

Singer: Tan Wei Wei 谭维维
Title: 百鸟归巢 (Bai Niao Gui Chao)

tiān kōng wéi yǔ
天 空 为 羽

dà dì wéi yì
大 地 为 翼

rì yuè wéi móu
日 月 为 眸

yú guāng shì xīng
余 光 是 星

qián kūn lǐ tòu lù zú jì
乾 坤 里 透 露 足 迹

jiǔ tiān qí fēng
九 天 祈 风

xiàng dōng fēi xíng
向 东 飞 行

hū huàn zhū què luán niǎo
呼 唤 朱 雀 鸾 鸟

jīng shān hǎi qiān wàn lǐ
经 山 海 千 万 里

tóng háng jū jiū hóng hú
同 行 雎 鸠 鸿 鹄

xiāo yáo de mèng jìng
逍 遥 的 梦 境

suí kūn péng fú yáo zhí shàng
随 鲲 鹏 扶 摇 直 上

tīng wén liǎng gè huáng lí
听 闻 两 个 黄 鹂

míng xiǎng huá xià
鸣 响 华 夏

zài chūn qiū lǐ
在 春 秋 里

bǎi niǎo guī cháo
百 鸟 归 巢

xié sì hǎi zài jù
携 四 海 再 聚

zài wèn jiǎ gǔ qiú chǎng chūn yǔ
再 问 甲 骨 求 场 春 雨

bǎi niǎo guī cháo
百 鸟 归 巢

yāo bā fāng tóng jìng
邀 八 方 同 敬

zài lín hàn zì zuì chū yì bǐ
再 临 汉 字 最 初 一 笔

( hé chàng )
( 合 唱 )

gōng yì xià shì xià xià yì
工 乂 下 士 下 下 乂

gōng yì xià shì xià xià yì
工 乂 下 士 下 下 乂

gōng gōng gōng gōng liù zuǒ liù gōng yì
工 工 工 工 六 阝 六 工 乂

gōng yì xià shì xià xià yì
工 乂 下 士 下 下 乂

bǎi niǎo guī cháo
百 鸟 归 巢

yì xíng bái lù lǐ
一 行 白 鹭 里

zài wǔ dòng shèng táng de yī jīn
再 舞 动 盛 唐 的 衣 襟

qiān yǔ wàn yì
千 羽 万 翼

shì guī qù lái xī
是 归 去 来 兮

kàn bié lái wú yàng de jiāng yù
看 别 来 无 恙 的 疆 域

bǎi niǎo guī cháo
百 鸟 归 巢

qiān nián yì zhāo xī
千 年 一 朝 夕

wǒ de shí zhǐ jiù shì yǔ yì
我 的 十 指 就 是 羽 翼

bǎi niǎo guī cháo
百 鸟 归 巢

qiān shēng yí niàn qǐ
千 声 一 念 起

měi gè xīn yuàn jiù shì tiān dì
每 个 心 愿 就 是 天 地

cǐ kè qiān lǐ jiāng shān
此 刻 千 里 江 山

fán huā rú jǐn
繁 花 如 锦

cǐ kè wàn jiā dēng huǒ
此 刻 万 家 灯 火

shǎn yào rú xīng
闪 耀 如 星

kàn bǎi niǎo guī cháo
看 百 鸟 归 巢

yín hé wǔ jīn yì
银 河 舞 金 翼

yǔ jiā guó tiān xià tóng xīn gòng míng
与 家 国 天 下 同 心 共 鸣

百鸟归巢 (Bai Niao Gui Chao) – English Translation

The sky is the feather

The earth as wings

The sun and the moon are the eyes

The remaining light is the star

Reveal the footprints in heaven and earth

The nine heavens pray for the wind

Fly eastward

Calling the bird and the bird

Passing through mountains and seas for millions of miles

Traveling with the osprey and the swan

A dream of freedom

Follow the Kunpeng to ascend

Hearing the two orioles

Sounding in China

In the spring and autumn

A hundred birds return to their nests

Bringing the four seas together again

Ask the oracle again for a spring rain

A hundred birds return to their nests

Invite the eight directions to pay respect to each other

Revisiting the first stroke of Chinese characters

(Chorus)

The first stroke of the Chinese character “工乂下士下下乂

Kongshifu Xiashifu Xiashifu

Gong Gong Gong Gong Six Semi Six Gong Gong

Kongshifu

All the birds return to their nests

In a line of white herons

Dance the lapels of the Tang Dynasty again

A thousand feathers and wings

It’s a return to the past

To see the territory of the farewell

A hundred birds return to their nests

A thousand years and one day

My ten fingers are the wings

A hundred birds return to their nests

A Thousand Voices in One Thought

Each wish is heaven and earth

At this moment, a thousand miles of rivers and mountains

The flowers are like flowers

At this moment, the lights of all the houses

Shining like stars

See the birds return to their nests

The silver river dances with golden wings

With the family and the world in one accord

Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.