Pinyin Lyrics 最伟大的作品 (Zui Wei Da De Zuo Pin) By Zhou Jie Lun 周杰伦

Contents

最伟大的作品 (Zui Wei Da De Zuo Pin) – Pinyin Lyrics

Singer: Zhou Jie Lun 周杰伦
Title: 最伟大的作品 (Zui Wei Da De Zuo Pin)

gē chuān zhuó fù gǔ xī zhuāng
哥 穿 着 复 古 西 装

ná zhuó shǒu zhàng dàn zháo mó fǎ yuè zhāng
拿 着 手 杖 弹 着 魔 法 乐 章

màn bù zǒu zài shā mǎ lì dān
漫 步 走 在 莎 玛 丽 丹

bèi suì yuè fān xīn de shí guāng
被 岁 月 翻 新 的 时 光

wàng bú dào biān jiè de dì guó
望 不 到 边 界 的 帝 国

yòng yīn fú zhù chéng de wáng zuò
用 音 符 筑 成 的 王 座

wǒ yòng qín jiàn chuān suō 1920 cuò guò de bù xiǔ
我 用 琴 键 穿 梭 1920 错 过 的 不 朽

ā piān zhí shì nà mǎ gé lì tè
啊 偏 执 是 那 马 格 利 特

bèi wǒ biàn chū de píng guǒ
被 我 变 出 的 苹 果

chāo xiàn shí de shì wǒ
超 现 实 的 是 我

hái shì tā yuán běn xiǎng huà de xiáo chǒu
还 是 他 原 本 想 画 的 小 丑

bú shì yān dǒu de yān dǒu
不 是 烟 斗 的 烟 斗

liǎn shàng de gē zi méi yǒu fēi zǒu
脸 上 的 鸽 子 没 有 飞 走

qǐng nǐ jì dé
请 你 记 得

tā shì gè huà jiā bú shì shén me diào jiǔ
他 是 个 画 家 不 是 什 么 调 酒

dá lì qiào hú shì shuí gěi tā de sī suǒ
达 利 翘 胡 是 谁 给 他 的 思 索

wān le tāng chí jiè nǐ líng gǎn bú yòng hái wǒ
弯 了 汤 匙 借 你 灵 感 不 用 还 我

róng huà de shì qiáng shàng shí zhōng hái shì rǔ lào
融 化 的 是 墙 上 时 钟 还 是 乳 酪

lóng xiā diàn huà nà tóu nǐ dōu bù huí wǒ
龙 虾 电 话 那 头 你 都 不 回 我

làng dàng shì shì sú huà zuò lǐ zuì zì yóu bù jū de shuǐ mò
浪 荡 是 世 俗 画 作 里 最 自 由 不 拘 的 水 墨

huā dōu yōu yǎ de shuāng tuǐ shì zhè yǔ zhòu bǐ xià de yì mǒ
花 都 优 雅 的 双 腿 是 这 宇 宙 笔 下 的 一 抹

piāo yáng guò hǎi de xiāng chóu zhǒng zài yì wú suó yǒu de wēn róu
飘 洋 过 海 的 乡 愁 种 在 一 无 所 有 的 温 柔

jì mò de zhī tóu cái néng zhǎng chū cháng yù yào de huā duǒ
寂 寞 的 枝 头 才 能 长 出 常 玉 要 的 花 朵

xiǎo chuán jìng jìng wáng fǎn
小 船 静 静 往 返

mǎ dì sī de hǎi àn
马 谛 斯 的 海 岸

xīng kōng xià de yè wǎn
星 空 下 的 夜 晚

jiāo gěi fàn gǔ diǎn rán
交 给 梵 谷 点 燃

mèng měi de tài duǎn zàn
梦 美 的 太 短 暂

mèng kè qiáo shàng nà hǎn
孟 克 桥 上 呐 喊

zhè shì shàng de rè nao
这 世 上 的 热 闹

chū zì gū dān
出 自 孤 单

huā yuán liú tǎng de yáng guāng
花 园 流 淌 的 阳 光

kōng qì yáo huàng zhe huā xiāng
空 气 摇 晃 着 花 香

wǒ qǐng mò nèi bāng gè máng
我 请 莫 内 帮 个 忙

néng bu néng lái zhāng zì huà xiàng
能 不 能 来 张 自 画 像

dà shī tiào wàng zhe yuǎn fāng
大 师 眺 望 着 远 方

yán jiū sè cǎi de xíng zhuàng
研 究 色 彩 的 形 状

tū rán huí tóu yào wǒ shuō shuō
突 然 回 头 要 我 说 说

wǒ duì wǒ zì jǐ de yìn xiàng
我 对 我 自 己 的 印 象

shì dài de kuáng
世 代 的 狂

yīn yuè de wáng
音 乐 的 王

wàn wù chén fú zài wǒ yuè zhāng
万 物 臣 服 在 我 乐 章

lù hái zài chuǎng
路 还 在 闯

wǒ hái zài chuàng
我 还 在 创

zhǐ jiān de xuán lǜ zài kě wàng
指 尖 的 旋 律 在 渴 望

shì dài de kuáng
世 代 的 狂

yīn yuè de wáng
音 乐 的 王

wǒ xiǎng wǒ bù xū yào huà kuàng
我 想 我 不 需 要 画 框

tā kuàng bú zhù
它 框 不 住

qín jiàn de sù dù
琴 键 的 速 度

wǒ de yīn fú
我 的 音 符

quán bù shì wèi lái yì shù
全 部 是 未 来 艺 术

rì chū zài yìn xiàng de gáng kǒu lái huí
日 出 在 印 象 的 港 口 来 回

guāng xiàn huàn xǐng le shuì zháo de huā yè
光 线 唤 醒 了 睡 着 的 花 叶

cǎo dì zhèng wéi yì chǎng xiáo yǔ huān yuè
草 地 正 为 一 场 小 雨 欢 悦

wǒ men bí cǐ shēn ài zhè ge shì jiè
我 们 彼 此 深 爱 这 个 世 界

tíng zài kāng qiáo shàng de nà zhǐ hú dié
停 在 康 桥 上 的 那 只 蝴 蝶

fēi wǎng wǔ yè hé pàn de fěi lěng cuì
飞 往 午 夜 河 畔 的 翡 冷 翠

yí hàn bèi ǒu rán cáng zài le shī yè
遗 憾 被 偶 然 藏 在 了 诗 页

shì wēi xiào dōu tòu bú jìn de shì jiè
是 微 笑 都 透 不 进 的 世 界

bā lí de lín zhǎo
巴 黎 的 鳞 爪

gǎn shāng de wén fǎ
感 伤 的 文 法

yào yòng yīn yuè fān yuè
要 用 音 乐 翻 阅

wǎn fēng de dēng xià
晚 风 的 灯 下

lǚ rén de huā chá
旅 人 的 花 茶

wǒ huàn chéng le kā fēi
我 换 成 了 咖 啡

zhī hòu tā jiù
之 后 他 就

ài shàng le kǔ sè zhè ge fù zá cí huì
爱 上 了 苦 涩 这 个 复 杂 词 汇

yīn wèi zhè cái shì huī shǒu
因 为 这 才 是 挥 手

xiàng yún cai dào bié de zī wèi
向 云 彩 道 别 的 滋 味

xiǎo chuán jìng jìng wáng fǎn
小 船 静 静 往 返

mǎ dì sī de hǎi àn
马 谛 斯 的 海 岸

xīng kōng xià de yè wǎn
星 空 下 的 夜 晚

jiāo gěi fàn gǔ diǎn rán
交 给 梵 谷 点 燃

mèng měi de tài duǎn zàn
梦 美 的 太 短 暂

mèng kè qiáo shàng nà hǎn
孟 克 桥 上 呐 喊

zhè shì shàng de rè nao
这 世 上 的 热 闹

chū zì gū dān
出 自 孤 单

最伟大的作品 (Zui Wei Da De Zuo Pin) – English Translation

Brother in a vintage suit

Holding a cane and playing magic music

Strolling in Samaritan

Renovated by the years

An empire that cannot be seen

A throne made of musical notes

I travel with the keys of my lute through the immortality missed in 1920

Ah, paranoia is the Magritte

The apple that I conjured up

Is it me who is surreal

Or the clown he intended to paint

The pipe that is not a pipe

The pigeon on his face did not fly away

Please remember

He was a painter not some bartender

Who gave him the thought of Dali’s beard?

Bend the spoon and lend you inspiration without returning it to me

Is it the wall clock or the cheese that melts

You don’t even call me back on the phone with the lobster

Wanderlust is the most free and unrestrained ink in the world’s paintings

The elegant legs of Hanadu are a touch of this cosmic brush

The nostalgia of the ocean is planted in the tenderness of nothing

Only the lonely branches can grow the flowers that Chang Yu wants

A small boat quietly going back and forth

The shores of Mathias

The night under the starry sky

Leave it to Van Gogh to ignite

The beauty of dreams is too short

Shouting on the Munch Bridge

The lively world

Out of loneliness

The sunlight flowing in the garden

The air shakes with the scent of flowers

I ask Monet a favor

Can I have a self-portrait?

The master looks into the distance

Studying the shapes of colors

Suddenly he turned to me and asked me to tell him

My impression of myself

The madness of the generations

The king of music

All things are subservient to my music

The road is still breaking

I am still creating

The melody of my fingertips is longing

The madness of the generations

The king of music

I don’t think I need a frame

It can’t be framed

The speed of the keys

My notes

Are all future art

The sunrise comes and goes in the port of impression

The light wakes up the sleeping leaves of flowers

The meadow is rejoicing over a light rain

We love each other deeply in this world

The butterfly that rests on the bridge

Flying to the midnight river Filippo

Regrets are hidden in the pages of poems by chance

A world that no smile can penetrate

The scales and claws of Paris

Sentimental grammar

To be read with music

Under the lamp of the evening wind

A traveler’s flower tea

I changed it to coffee

After that he

fell in love with the bitterness of this complex word

Because this is what it is like to wave

To say goodbye to the clouds

The boat is quietly going back and forth

To and from the shores of Mathias

A night under the stars

Leave it to Van Gogh to ignite

The beauty of dreams is too short

Shouting on the Munch Bridge

The lively world

Out of loneliness

Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.