Pinyin Lyrics 我的泪眼 (Wo De Lei Yan) By Chi Li Wu Bu 迟里乌布

Contents

我的泪眼 (Wo De Lei Yan) – Pinyin Lyrics

Singer: Chi Li Wu Bu 迟里乌布
Title: 我的泪眼 (Wo De Lei Yan)

jiù shì wǒ bèi nǐ fǎn fù zhé mó
就 是 我 被 你 反 复 折 磨

qǐng dài wǒ kuà guò nà zuò nài hé
请 带 我 跨 过 那 座 奈 何

tǎng ruò wǒ néng yù shè wǒ de jié guǒ
倘 若 我 能 预 设 我 的 结 果

gāi zěn me jiē guò nǐ zhè duǒ liè huǒ
该 怎 么 接 过 你 这 朵 烈 火

wǒ bì shàng yǎn shì shā tián shì xīng hé
我 闭 上 眼 是 沙 田 是 星 河

shì wēn róu yè sè gāng hǎo rì luò
是 温 柔 夜 色 刚 好 日 落

wǒ zhēng kāi yǎn shì bān bó shì xīng luò
我 睁 开 眼 是 斑 驳 是 星 落

shì nǐ shǔ luò wǒ de duì cuò
是 你 数 落 我 的 对 错

wǒ de lèi yǎn pó suō
我 的 泪 眼 婆 娑

shuí tiǎo bō le zhàn huǒ
谁 挑 拨 了 战 火

chéng fó hái shì rù mó
成 佛 还 是 入 魔

shì xún huán de yīn guǒ sī liè nèi xīn de cuì ruò
是 循 环 的 因 果 撕 裂 内 心 的 脆 弱

mèng kāi shǐ biàn pó suō
梦 开 始 变 婆 娑

bèi tā de huà gǔ huò
被 他 的 话 蛊 惑

nà wǎn yuè sè sǎn luò le
那 晚 月 色 散 落 了

zuì hòu bèi fēng dài zǒu wú rén lái dù wǒ
最 后 被 风 带 走 无 人 来 渡 我

dù wǒ dù wǒ
渡 我 渡 我

jiě kāi wǒ bèi shù fù de jiā suǒ
解 开 我 被 束 缚 的 枷 锁

chén fēng wǒ bèi yíng xiǎng de jiāo zhuó
尘 封 我 被 影 响 的 焦 灼

jiǎ ruò wǒ néng duǒ guò nǐ de lián luò
假 若 我 能 躲 过 你 的 联 络

shì fǒu wǒ de shì jiè gōng chóu jiāo cuò
是 否 我 的 世 界 觥 筹 交 错

wǒ de lèi yǎn pó suō
我 的 泪 眼 婆 娑

shuí tiǎo bō le zhàn huǒ
谁 挑 拨 了 战 火

chéng fó hái shì rù mó
成 佛 还 是 入 魔

shì xún huán de yīn guǒ sī liè nèi xīn de cuì ruò
是 循 环 的 因 果 撕 裂 内 心 的 脆 弱

mèng kāi shǐ biàn pó suō
梦 开 始 变 婆 娑

bèi tā de huà gǔ huò
被 他 的 话 蛊 惑

nà wǎn yuè sè sǎn luò le
那 晚 月 色 散 落 了

zuì hòu bèi fēng dài zǒu wú rén lái dù wǒ
最 后 被 风 带 走 无 人 来 渡 我

wǒ de lèi yǎn pó suō
我 的 泪 眼 婆 娑

shuí tiǎo bō le zhàn huǒ
谁 挑 拨 了 战 火

chéng fó hái shì rù mó
成 佛 还 是 入 魔

shì xún huán de yīn guǒ sī liè nèi xīn de cuì ruò
是 循 环 的 因 果 撕 裂 内 心 的 脆 弱

mèng kāi shǐ biàn pó suō
梦 开 始 变 婆 娑

bèi tā de huà gǔ huò
被 他 的 话 蛊 惑

nà wǎn yuè sè sǎn luò le
那 晚 月 色 散 落 了

zuì hòu bèi fēng dài zǒu wú rén lái dù wǒ
最 后 被 风 带 走 无 人 来 渡 我

dù wǒ dù wǒ
渡 我 渡 我

我的泪眼 (Wo De Lei Yan) – English Translation

I’m the one you’ve been torturing over and over again

Please take me across the Naiad

If I could foresee my outcome

What should I do to receive the fire of you

I close my eyes, it’s Shatian, it’s a river of stars

It’s a gentle night just as the sun sets

When I open my eyes, it’s dappled, it’s stars falling

It’s you counting my wrongs

My tearful eyes

Who stirred up the war

Buddha or demon

Is the cycle of karma tearing the fragility of my heart

Dreams begin to turn into hush

Compelled by his words

That night the moon was scattered

The wind took it away and no one came to ferry me

To carry me, to carry me

Unchain me from the shackles that bind me

To seal the anxiety that I was affected by

If I could avoid your contact

Would my world be a muddle

My tearful eyes

Who stirred up the fire

To become a Buddha or to become a demon

Is the cycle of karma tearing the fragility of the heart

Dreams begin to turn into hush

Compelled by his words

That night the moon was scattered

Finally the wind carried me away and no one came to ferry me

My tearful eyes

Who stirred up the war

To become a Buddha or to become a demon

Is the cycle of karma tearing the fragility of my heart

The dream began to turn into a hush

Compelled by his words

That night the moon was scattered

The wind took it away and no one came to ferry me

To ferry me, to ferry me

Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.